Nabízím profesionální překlady ze španělštiny
Překladům ze španělského jazyka se věnuji již téměř dvacet let, jsem řádnou členkou Obce překladatelů ČR. Za tu dobu jsem přeložila 15 knih, což představuje celkem okolo 5 000 knižních stran českého textu. Do této sumy nepočítám překlady článků a esejí, které vyšly časopisecky. Překládám pro různá nakladatelství (Dauphin, Bourdon, OWP, Mladá fronta, Luboš Marek). Specializuji se na překlady esejistické literatury, zejména mexických autorů (Carlos Fuentes, Sergio Pitol, Elena Poniatowska, Octavio Paz). Nevyhýbám se však ani překladům lehčích beletristických žánrů či naučné literatury. Podrobnější informace o přeložených knihách naleznete v příslušném odkazu. Spolupracuji též s několika překladatelskými agenturami či institucemi, pro které překládám pravidelně. Těší mě několikaletá spolupráce s Institutem Cervantes - http://praga.cervantes.es/cz/default.shtm, významnou kulturní institucí hispánského zaměření v České republice. Pravidelně pro ni překládám ze španělštiny doprovodné texty pro její nejrůznější kulturní počiny, jako jsou výstavy a scénická či divadelní představení. Vyhýbám se překladům právní literatury, nejraději překládám humanitní a populárně naučné texty: eseje, texty z oboru dějin, sociologie, politologie, filosofie, literární teorie apod. Překládám i texty technického charakteru, jako jsou návody k přístrojům apod. Instituce, s nimiž spolupracuji, se mohou spolehnout na moji svědomitost, pečlivost a kvalitu překladů. Dodržování dohodnutých termínů je pro mě samozřejmostí. Ve vysoké kvalitě a v dohodnutém termínu jsem připravená přeložit texty ze španělštiny i pro vaši organizaci.